GOOD LYRICS, GOOG MUSIC

洋楽の歌詞の和訳を試みます...

洋楽の歌詞の和訳ブログです。
興味深いと思った歌詞を取り上げていきますので、ヒット曲の和訳ブログにはならないと思います(予定)
私は音楽に関しては、楽器演奏歴は割と長い人ですが、英語はネイティブレベルではなく、勉強中の身です。英語力、ブログ内容の向上のためにも、ご意見、ご指摘など頂けましたら有難いです。

 Utada Hikaru

〔和訳〕 apple and cinnamon / Utada Hikaru



"apple and cinnamon"

Tell me what is on your mind
Help me, 'cause I'd like to know
What the hell is going on?
Never thought I'd sing this song
あなたが何を思ってるか言ってほしい
助けてほしい。どうしても知りたいから
いったい何が起こってるの?
この歌を歌うことになるなんて思いもしなかった


Let's not get started with the he said, she said
Sometimes it just doesn't go on as planned
Let's not get started with the he said, she said
Sometimes it just doesn't go on as planned
"彼は言った""彼女は言った"なんて始めないでほしい
時には予定通りには行かない
"
彼は言った""彼女は言った"なんて始めないでほしい
時には予定通りには行かない


Started out so simple and innocent
So simple and innocent, so simple and innocent, so simple and innocent
Chemistry like apple and cinnamon
Like apple and cinnamon, like apple and cinnamon, like apple and cinnamon
シンプルに純粋に始まった
シンプルに純粋に、シンプルに純粋に、シンプルに純粋に
アップルとシナモンのケミストリーのように
アップルとシナモンみたいに、アップルとシナモンみたいに、アップルとシナモンみたいに


I can't believe that you and me were falling out of love
And that everybody used to be so envious of us
(Chemistry like apple and cinnamon)
What we had was just too good
Good to last
わたしとあなたの愛が壊れたなんて信じられない
誰もがわたしたちを本当に羨ましがっていた
(
アップルとシナモンのケミストリーのように)
わたしたちの愛は素晴らしすぎた

素晴らしすぎたから続かなかった


Happiness don't last that long
But what we had was beautiful

幸せはそんなに長くは続かない

でも、私たちの愛は美しかったのよ

Let's not get started with the he said, she said
Sometimes it just doesn't go on as planned
Let's not get started with the he said, she said
Sometimes it just doesn't go on as planned

"彼は言った""彼女は言った"なんて始めないでほしい
時には予定通りには行かない
"
彼は言った""彼女は言った"なんて始めないでほしい
時には予定通りには行かない


Started out so simple and innocent
So simple and innocent, so simple and innocent, so simple and innocent
シンプルに純粋に始まった
シンプルに純粋に、シンプルに純粋に、シンプルに純粋に

Chemistry like apple and cinnamon
Like apple and cinnamon, like apple and cinnamon, like apple and cinnamon
アップルとシナモンのケミストリーのように
アップルとシナモンみたいに、アップルとシナモンみたいに、アップルとシナモンみたいに


I can't believe that you and me were falling out of love
And that everybody used to be so envious of us
(Chemistry like apple and cinnamon)
What we had was just too good
Good to last
わたしとあなたの愛が壊れたなんて信じられない
誰もがわたしたちを本当に羨ましがっていた
(
アップルとシナモンのケミストリーのように)
わたしたちの愛は素晴らしすぎた

素晴らしすぎたから続かなかった

Please don't look at me like that, oh
Please don't look at me, don't look at me like that, oh
You can't look at me like that, aah
Please don't look at me, don't look at me like that, oh
そんな風に見ないでほしい

私を見ないでほしい、そんな風に見ないでよ

そんな風には見られないはず

そんな風に見ないでほしい、そんな風に見ないでよ

 

I can't believe that you and me werefalling out of love
And that everybody used to be so envious of us
(Chemistry like apple and cinnamon)
What we had was just too good
わたしとあなたの愛が壊れたなんて信じられない
誰もがわたしたちを本当に羨ましがっていた
(
アップルとシナモンのケミストリーのように)
わたしたちの愛は素晴らしすぎた

素晴らしすぎたから続かなかった


Started out so simple and innocent
So simple and innocent, so simple and innocent, so simple and innocent
シンプルに純粋に始めてほしい
シンプルに純粋に、シンプルに純粋に、シンプルに純粋に

Chemistry like apple and cinnamon
Like apple and cinnamon, like apple and cinnamon, like apple and cinnamon
アップルとシナモンのケミストリーのように
アップルとシナモンみたいに、アップルとシナモンみたいに、アップルとシナモンみたいに


I can't believe that you and me were falling out of love
And that everybody used to be so envious of us
(Chemistry like apple and cinnamon)
What we had was just too good
Good to last
わたしとあなたの愛が壊れたなんて信じられない
誰もがわたしたちを本当に羨ましがっていた
(
アップルとシナモンのケミストリーのように)
わたしたちの愛は素晴らしすぎた

素晴らしすぎたから続かなかった


宇多田ヒカルの全米でのセカンドアルバム「This is One」から"apple and cinnamon"を和訳
してみました。彼女は悲しい歌が似合う人ですね。
デビューアルバムと比較するとサウンド的にはアメリカ向けになっていて、聞きごごちは
いいです。ただ、彼女の個性としては薄まっているのかなと思います。
宇多田ヒカルは、最新作「Fantôme」では、"真夏の通り雨"のような美しい日本語で歌詞を書い
ていて、
本当に凄い才能だと思っています。

〔和訳〕 Exodus '04 / Utada Hikaru



"Exodus'04"

With you these streets are heaven
Now home feels so foreign
They told me I was mistaken, infatuated
And I was afraid to trust my hunches
Now I am ready

あなたと一緒だと通りは天国みたい
今、わたしの家は異国のよう
あのひとたちは言うの。お前は間違っている。浮かれているんだって
わたしは自分の直観が信じられなくなっていた
いま、準備はできている

 

Daddy don't be mad that I'm leaving
Please let me worry about me
Mama don't you worry about me
This is my story
パパ怒らないで。わたしは行くわ
じぶんのことを心配させてよ
ママわたしのことを心配しないで
これはわたしの物語なのだから

 

Through mountains high and valleys low
The ocean, through the desert, snow
We'll say goodbye to the friends we know
This is our Exodus '04
Through traffic jams in Tokyo
New music on the radio
We'll say goodbye to the world we know
This is our Exodus '04

山々の高みを谷の深さを越えて
海を砂漠を雪を越えて
友達にサヨナラするのよ。そう
これは'04わたしたちの逃避行

東京の渋滞を越えて
新しい音楽はラジオで流れる
世界にサヨナラするのよ。そう
これは'04わたしたちの逃避行

 

Landscapes keep changing
History teaches something
I know I could be mistaken, but my heart has spoken
I cannot redirect my feelings
The waves have parted

景色は変わり続ける
歴史は教えてくれる
間違っていたのかもしれない。でもわたしのハートは告げている
自分の気持ちは曲げることができない
もう波は割れているのだから

 

Daddy don't be mad that I'm leaving
Please let me worry about me
Mama don't you worry about me
This is my story

パパ怒らないで。わたしは行くわ
じぶんのことを心配させてよ
ママわたしのことを心配しないで
これはわたしの物語なのだから

 

Through mountains high and valleys low
The ocean, through the desert, snow
We'll say goodbye to the friends we know
This is our Exodus '04
Through traffic jams in Tokyo
New music on the radio
We'll say goodbye to the world we know
This is our Exodus '04

山々の高みを谷の深さを越えて
海を砂漠を雪を越えて
友達にサヨナラするのよ。そう
これは'04わたしたちの逃避行

東京の渋滞を越えて
新しい音楽はラジオで流れる
世界にサヨナラするのよ。そう
これは'04わたしたちの逃避行

I'm listening to a music never ending
My baby don't you know I'll never let you down
You've opened me to so many different endings
But baby I know that you'll always be around

わたしは終わることのない音楽を聴いている
ねえ、失望させることはないなんて思わないでね
あなたはわたしにたくさんの異なる結末を開いてくれた
でもね、いつだってあなたは側にいるとわかっているわ

 

Through mountains high and valleys low
The ocean, through the desert, snow
We'll say goodbye to the friends we know
This is our Exodus '04
Through traffic jams in Tokyo
New music on the radio
We'll say goodbye to the world we know
This is our Exodus '04

山々の高みを谷の深さを越えて
海を砂漠を雪を越えて
友達にサヨナラするのよ。そう
これは'04わたしたちの逃避行

東京の渋滞を越えて
新しい音楽はラジオで流れる
世界にサヨナラするのよ。そう
これは'04わたしたちの逃避行


普段はストリーミングサービスで音楽を聴くことが多いのですが、最近宇多田ヒカル
の音源が聴けるようになりましたので、彼女の全米デビューアルバム「EXDUS」から
"Exodus'04"を和訳してみました。恐らく、彼女の当時の心情をそのまま表したかの様
な内容の歌詞になっています。Exodusとは、旧約聖書の出エジプト記のことで、モーゼが
ユダヤ人を率いてエジプトを脱出する際に、杖を振り上げて海を割った「葦の海の奇跡」
のエピソードが有名で、歌詞の中に出てくる"The waves have parted"もここから来ている
と思われます。

ギャラリー
  • 〔和訳〕 starlight / Taylor Swift
  • 〔和訳〕 Red / Taylor Swift
  • 〔和訳〕 Begin Again / Taylor Swift
  • 〔和訳〕 Begin Again / Taylor Swift
  • 〔和訳〕 Wasted Time  /  Eagles
  • 〔和訳〕 Rocket man / Elton John
  • 〔和訳〕 candle in the wind / Elton John
  • 〔和訳〕 piano man  / Billy Joel
  • 〔和訳〕 Torn  /  Natalie Imbruglia
最新コメント
記事検索
  • ライブドアブログ